千萬別學英語:關於學習、過往、及其它

book

大概是升國三那時,發生了許多重要的事件,其中一件,就是下定了決心要好好學英語。當時首先做的事,就是到處找尋人們學習英語的經驗以及一些學習法和理論。當時發現的便是這本書:《千萬別學英語》。有點聳動的標題,其實書中的中心思想,就是不要辛辛苦苦的研讀英語,而要重新啟用學習母語的方法,自然的熟練英語。Not Study,But Learn.作者甚至宣稱最短六個月,多則一年,就能使英語達到第二母語的水準。

是的,聽起來像是江湖賣藥者之論,為什麼我會對它有興趣呢?是這樣的,我確實不相信只要六個月就能精通英語(實際上最後也沒有辦到。雖然,我並沒有完全堅持書中的方法)。然而簡單看看他的理論後,有些引起共鳴,再說,以我自己來說,原本就很不喜歡讀文法之類的東西,甚至到了完全看不下去的地步[1],那麼,買來看看也好。從此便踏上了學英語的漫漫長路,一直到現在,反而覺得比起學習法,這本書對我真正的影響該是熱情吧。

歷程

書中提到了五個階段,循序漸進。並且在完成每一個階段之前絕對不能跳到前面。同時,每個禮拜要休息一天,據說是有什麼科學原理,也有人認為是避免厭煩,雖然我覺得不太怎麼重要,但作者大聲疾呼,絕對要每六天休息一次,在其後的階段也是一樣的。

第一階段:「打通」耳朵 完全聽清

  1. 選擇一卷只有英語的錄音帶。
  2. 不斷的聽,直至完全聽清。

特別值得注意的是,只要「一卷」(或一個 CD 之類的)就夠了,而且絕對不能看所謂的字幕一類的東西,而即使完全不能理解意義也無妨。書中提到,會在某天,突然「完全聽清」,那時便是往下一步邁進的時刻。所謂的完全聽清並不是指聽懂了,而指單就語音清晰而言。

聽錄音帶的時候可以抱著研究語調的心態進行,在第一階段,主要的目標純粹是打通耳朵關。根據書中描述推測,到最後整個錄音帶的內容應該會被整個烙印進腦海裡,亦即,雖然沒有特別去背,但也已經能在腦中以完全一模一樣的語調與重現整個內容。

也許正是這樣的熟練度才能導致潛意識產生特殊的學習效果,但每天大概得聽一個半小時以上,又都是同樣內容,令人煩躁。最後我並沒有堅持太久。後來就跑去聽空英了[2],當然也沒有只聽一片 CD,不過一直堅持聽空英到現在,聽力還是有點長進。

只可惜我沒有體會到「完全聽清」的頓悟經驗……然而進步依舊是令人可喜的,還記得一開始的時候幾乎完全都聽不懂,而如今空英的講解已經能聽懂九成了,但我一點也沒有察覺到這樣的進展是如何發生、又是何時發生的。雖然和書中的方法有些不同,但這的確證明了聽力是可以在沒有中文解釋的情況下逐漸進步的。

然而這種泛聽之法,畢竟和書中的集中訓練有所差距。曾經在練習唱歌時利用重複聽歌的方式將節奏完全烙印至腦中,在這過程中,如果忍不住先唱唱看,往往就會污染了原本純粹的記憶。因此集中法絕對是有效果的,只是對於忙碌的學生來說,要達成實在十分困難。

有件事值得一提,《重塑大腦》一書中提到一項針對閱讀障礙兒童所做的研究。這些兒童會把英語中一些近似的發音搞混,以至於無法好好理解文章的意義。(這當然和默念有關,見注[3])經過了腦部造影後發現,他們在聽到近似語音之時,將會活躍相同的腦區,而且即使讓他們多聽平常的對話也只會讓情形更嚴重。然而實驗發現,若讓他們聽刻意放慢過的對話,並分開播放近似語音,可以漸漸提高他們的辨識力,腦部造影的活躍區域也漸漸分離。隨著語速的漸次提高,他們也漸漸擁有和一般人相同的聽力。(然而在治療過程中必須完全避免接觸過快的語音)[4]

此項研究能不能沿用到外語學習?值得思考。

2007-08-13 Update: 在《愛在大腦深處》看到了類似的實驗:認知神經基礎中心 (Center for the Neural Basis of Cognition) 的麥克里蘭博士 (Dr. Jay McClelland) 播放英語會話給一群日本人聽,結果發現反而減低他們對「r」與「l」的辨別能力。不過,如果給實驗對象聆聽單純的「r」與「l」這兩個音,並強調各自的發音特質後,這群日本人就能辨別「right」與「light」了。

第二階段:聽寫並重 熟練發音

  1. 聽寫錄音帶內容,不會的單字大致拼寫出來即可
  2. 用英英字典確認拼字。
  3. 模仿錄音帶大聲朗讀。

這個階段困難到無以復加之地步,而且我又沒好好做完第一階段,只好整個跳過。

注意到,這裡指的聽寫,並不一定要寫出正確的拼字。主要的目的僅僅是做出「朗讀」腳本罷了。也就是說,只要該腳本可以輔助你完整而正確的朗讀全部的內容即可。使用英英字典也許可以找到正確的拼法,但若找不到也無須緊張。

從此章節開始,可以很明顯的注意到,「朗讀」占本學習法很大的重心。作者認為,大聲朗讀有助於「暗中的理解」。也就是說,在朗讀的時候並不是非常理解的內容,將會在不知不覺之中理解。

此外,透過朗讀,可以培養身體的直接記憶。讓舌頭比腦袋更快,擺脫總是要先思考許久才能說出英語的困境。

然而如果沒有第一階段的基礎而進行朗讀。也許會像我之前說過的,造成「污染」,以至於無法學會正確的發音。

第三階段:善用辭典 大聲朗讀

  1. 用英英辭典查聽寫練習時不懂的單字。
  2. 在例句、解釋中遇到不懂的單字的話,就繼續查。
  3. 把所有查到的東西寫下來,並大聲朗讀整理出的內容

根據書中的建議,我買了一本 Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary ,接著開始查起了空中英語教室[2],剛開始好多單字都不會,查出來的解釋也完全看不懂,追根究柢的精神,使得查字典的工作似乎永無結束的一天。然而我的確得到了成果,我「漸漸的」看懂了大部分的解釋,也因此漸漸縮短查字典的時間。正如第一階段一般,我並沒有發現這過程是如何發生的,但無論無何,現在英英字典確已成為我學習英文的利器了。

我甚至沒有去背那些英文解釋,只是看到不會的就查,如此而已。

然而,即使知道朗讀的重要性,我依舊抱著苟且的心態跳過了朗讀的步驟。朗讀對記憶與理解的好處自然是很重要的。在沒有朗讀的情況下,我依舊進步如此的大,那麼加上朗讀,我該能做得更好才對。終究還是因為時間的因素而無法好好實行。

第四階段:聲像結合 活化英語

  1. 在不看字幕的情況下看英語的影片。
  2. 像前面的階段般,反覆看,接著聽寫、朗讀、查英英字典、再朗讀。

這個階段僅僅進行了一下子,就沒有繼續了。理由?很簡單,沒有時間,而且觀看中文字幕的誘惑實在太大了。

然而只有抗拒那種誘惑,才能強硬的改變神經路徑[3],如果老是看字幕的話英語能力當然不能有所提昇。總之,有時間時,應該會重新開始這階段試試。

注意到這裡指的朗讀,其實更像是演戲。也就是,盡可能模仿語調,甚至心情,動作。這個階段的主要目標是要把英語染上「心情」的色彩。把感覺融入英語,漸漸得以分辨什麼樣的話比較好聽,並讓英語得以牽動自己的情緒。

第五階段:文化融通 全盤掌握

  1. 找一張最近的英文報紙。
  2. 朗讀、背誦、查英英字典(像之前那樣)。

簡而言之,就是泛讀。實際上,我在第三階段所做的反而較接近第五階段了。培養了英英字典的使用習慣後,我閱讀的廣度也開始有所提昇。

學英語對我而言其實帶了點實用的目的,不用等到未來,我現在就能使用英文汲取資訊了。尤其像電腦方面,有許多資料都是國內所沒有的,想起了當年,我也是看了許多的英文文件才漸漸懂得 CSS 的皮毛的,尤其是 CSS 2.1 Specification ,看完之後,才能了解 CSS 的精神啊。

由於習慣的關係,看到不懂的單字一定得查一查。在網路上有些不錯的資源,稍微枚舉幾項:

說真的,重新檢視了自己的路程後,才發現自己的表現根本不合格啊!只是高中的時間比起以前更加稀少了,即使想重新開始,也感到力不從心。目前暫採漸進式學習,也許將書中的幾個主要觀點轉化成別的技巧試試。或者等到暑假再來集中訓練試試?

註解及參考文獻

  1. 其實這裡指的文法是像這樣的東西:S + V + O 及其中文解釋(像什麼使役動詞)。至於我平常是怎麼讀的呢?很簡單,看例句、寫題目。很自然的就能發展出「直覺上」的文法概念。

    然而我不適合學校的正規教育這一點是很確定的,因為從小到大,我幾乎沒有專心的上過英文課(唯一不確定的是國小六年級那時,至於原因呢,在此就不提了)。

  2. 關於我對英語雜誌明確的學習歷程其實是如此的:
    1. 聽大家說英語,不查字典。
    2. 聽空中英語教室,查英英字典。
    3. 聽 Advanced,不查字典。
    4. 聽空中英語教室,查英英字典,加上頻繁的朗讀。
    5. 只聽空中英語教室的課文朗讀並跟著念,同時查英英字典,這樣一天可以看兩三天的份。一個禮拜多出來的時間則聽 Advanced 並查英英字典。(這是最近才開始的)
  3. 關於對「改變神經路徑」的想法,主要是由《重塑大腦》一書而來,該書提到透過精神力量改變神經路徑來治療強迫症等精神疾病及傷後復健等等,甚至引用量子效應解釋意識。

    乍看之下似乎沒什麼關聯性,好吧,我的想法主要是「連這樣都可能了,那這樣當然也可能嘍」。

    關於神經路徑,值得提一下速讀的方法。由於一般人閱讀之時往往在腦中一字一字的唸出,速度便受到限制,且先看字,再轉成聲音,最後再理解,是一條太過迂迴的路徑。因此就有所謂的速讀術,運用拓展視野和去除發音習慣的方式來加快閱讀速度。

    有沒有可能在不默念的情況下理解?我認為是有可能的,這僅是需要一點時間發展不同的神經路徑罷了。然而要達到高速的閱讀速度可不僅僅如此簡單,那已進入到訓練的領域了。(就好像,其實有所謂「速聽術」然而一般人是無法聽那麼快的)

    曾經有段時間由於對速讀的興趣而看過相關的書自行練習。記得那時剛好在學校做了一種性向測驗,其中一個項目是,每道題目有四個詞,要挑出有錯別字的那個。由於四個詞是排成直的,不需要太大的視野就能一次看清,再加上一點速讀技巧,幾乎每題不到一秒就能寫出答案。結果我得到了非常詭異的測驗結果——語文能力竟然接近滿分,遠遠超過我的數理能力,可我平常的國文成績可不太好看啊。(後來我漸漸了解自己數學的計算錯誤和看錯題目的機率高的超乎想像,所以也許我其實是高估了自己的數理能力)

    因為後來沒有繼續練習,現在大概沒有當時的能力了吧?

    一定會和速讀一起出現的便是所謂的速憶術。雖然《記憶的秘密》[5]《聰明記憶王》[6]中都寫道記憶力本身是無法訓練的。然而速憶的訓練方法其實與那兩本書中寫的有些不同,速憶是在短時間內接觸大量的資料——然而不是填鴨,這就是我接下來要講到的——填鴨是在短時間內強迫自己記下大量資料。而速憶的所謂短時間,甚至是短到完全來不及記憶。實際上它就是不讓你記憶,你必須拚命強迫自己做的事不是記憶,而是回想出那些資料!也就是說,我們期待記憶這件事在訓練之下腦袋會自動進行。

    不過像速憶這種完全和記憶術精神背道而馳的土法煉鋼之法,就算真的有可能好了,感覺也只有天生毅力驚人之人才得以練成。

  4. 《重塑大腦》,見註[3],另有依此理論所研製的治療閱讀障礙軟體:Fast ForWord ,有部份學者懷疑此研究的真實性
  5. 記憶的秘密, Rebecca Rupp 著、洪蘭

    參見第257頁:

    心理學家詹姆斯花了許多星期去記憶雨果的作品……然後花了三十八天記密爾頓的一些作品。再回到雨果時,他很訝異的發現他記憶的速度比以前慢了……

    《聰明記憶王》中也有引用相同實驗,見注[6]

  6. 《聰明記憶王》(Your memory: how it works & how to improve it)Kenneth L. Higbee

    該書甚至認為,除了少數特例外,人與人之間的天生記憶力差距並不大。而記憶方法比起記憶力,更能影響記憶表現。而也有調查顯示,記憶力好的人其實只是用了比常人更佳的記憶策略(注意到這些策略還是得費工夫的)。即使是像 Shereshevskii 這樣天生過目不忘之人,也是透過圖像(或聲音等等)聯想記憶,只是這過程十分「自動」罷了,見p.75

    ……盧瑞亞的S具備過目不忘的能力,其實是包袱而非幸福。當他試著閱讀時,每個字都變成圖像塞滿他的腦袋,阻礙他理解正在閱讀的內容,他也發現自己很難消除已經沒用的影像……

相關連結

42 thoughts on “千萬別學英語:關於學習、過往、及其它

  1. 我是「千萬別學英語」的實踐者。

    今天參加公司舉辦的TOEIC模擬測驗,拿到890分。

    TOEIC測試聽力及閱讀能力,內容滿生活化的,場景主要是機場、辦公室,常看美國的影集,把耳朵打通,應該就可以輕鬆拿高分了。

    做TOEIC模擬測驗之前,剛好持續在看《六人行》,從第一季看到第四季。可以放鬆心情,同時又可以練習聽力,看美國影集真是學英語的好方法。🙂

  2. to Murphy Chen:
    恭喜!

    「千萬別學英語」的方法確實比起看教科書有趣多了,只是忙碌的高中生涯讓我幾乎抽不出時間實踐。
    希望一點一滴的累積能有成果啊。

  3. 我前陣子在看這本書~~一直在想到底是不是有用處~~

    而且….也沒有多餘的時間可以去做這件事~~

    另….我有個大疑問就是~~我目前手上只有CD而不是錄音帶~~

    錄音帶本身是有時間限制的~~所以一卷聽完剛好是一小時….

    但CD撥下去之後就可能也不只這個時間~~

    我是個上班族~~如果是用CD的話要怎麼去調整時間??還是一直聽下去就好??= =??

    不過看到你的文章我突然燃起了一線希望….很希望自己真的能找個時間試看看~~就算兩個月也好~~或許真的會有起色~~^^

  4. to 凱娜:
    哈囉!
    如妳所見,我並沒有完全貫徹第一階段,不過我還是可以分享一下我的經驗。

    CD 和錄音帶的內容是一樣的,所以理論上只要播到一個段落,應該都是一個小時。
    第一階段只是為了打通聽力,而不是要去理解什麼,如果可以用心的聽一個小時當然很好,但如果覺得枯燥而無法專心時,把它當成背景音也不錯,也就是妳可以在平常吃飯、洗碗時播放著聽。如果有隨身聽的話,在撘車時聽也可,不過開車時聽就會有點危險的感覺。

    在「完全聽清」可以停止第一階段,或者把可以將錄音帶內容在腦中自動播放當成一個指標也可。

    建議打通之後,還是可以多聽像《空中英語教室》之類的,有用英文講解的教學。(雖說這和作者說法不符就是)

    使用英英字典是非常重要也非常關鍵的一件事,也是我比較有心得,並實際執行至今的部分。
    有些人即使不用英英字典也能培養出不錯的語感,但有些人就不行。使用英英字典就會強迫你培養這樣的語感(因為在培養出來之前,要用英英字典學習是很困難的事)。

    一開始時,即使把所有在解釋中出現過的不懂單字全查完了,也依然無法理解當中的許多解釋及一開始要查的單字的意思也無所謂,因為我也是這樣。先放著不管,以後就慢慢會再碰到同一個字(所以要大量的閱讀、查字典)。

    祝好運!

    附上另一種角度:

    《千萬別學英語》 讀後有感
    《還在學英語嗎?》 讀後心得

  5. ^^….謝謝板主的分享….

    我雖然買了英英字典….卻不是一般人熟悉的Longman或是Collins….而是Webster….(趁著書展的時候買的~~)….是學習型的字典….不過大概可以看懂部份的內容~~就算有不懂的單字也可以猜的出來~~但是….我還是覺得看英英字典是件很辛苦的事~~orz….

    Anyway….能知道有人可以一起分享感覺真好~~:)

  6. 這本書我也有~但是我現在已經聽一個月了~想說今天來聽寫看看=.=但…..根本不行~

    寫不到三句我就放棄了=.=雖然聽還OK~要我用寫的根本寫不出來ˊˋ

    • 我現在已經進入第二階段
      第一階段我連續在車上聽了一個多月
      因為我在車上的時間太多
      每天幾乎都會超過兩小時
      其實沒多久就聽懂了
      但還是繼續每天的聽
      後來幾乎都跟著念
      最近開始進入第二階段
      每天兩小時的聽寫
      這階段就比較難去做到
      因為每天兩小時要坐在電腦前聽
      真的很難抽出時間
      現在還在努力中

      看到版大Shaform 的成果
      多少更肯定了這本書
      也加深了我學習的信念
      大家一起加油吧!
      祝福大家將來都能征服英文~~

  7. oh~no 我想我要前功盡棄了…..今天無意間看到一個中翻英的片語….一直想忘記卻忘不了

    書上說 第一第二階段只要 聽力就好了~~~不需要作任何其他的努力

    書上那個K小姐也是.因為去讀有關解釋的才前功盡棄的吧😦

    請問我需要重新開始嗎? 那我需要重新換教材嗎?

    oh..no…..之前聽得都白費了 害我有點失落呢….

  8. 查詢了千萬別學英文 五個關鍵字 連到您的部落格..在這裡 我是想聽聽看其他實踐者的聲音

    我一直有疑問的是這方法的…可信度?跟有效的限度

    我實行此方法將近四個月進行到了第三階段 我從事服務業(在觀光景點當導覽人員) 常常會遇到外國客人來詢問甚至是來聊天….

    我常發現我想用中文表達的意思 卻用英文還是講不出來 常常是單字+單字 亂拼湊的…

    (有沒有可能是我一次用學兩種語言 我學英文用千萬別學英文方式 第六天休息那天學韓文用一般的方式學習 是否有衝突呢?)

    這方法似乎好像有那麼有效 卻又感覺不是那麼充實的感覺….今天又遇到外國遊客 然後…我不禁開始懷疑此方法的可信度….對不起 我沒有要潑您冷水的意思 只是想聽聽看您的學習心得跟路程

    • 我比較有心得的顯然是英英字典的部份
      用書中方法(見我文章中的第三階段)確實可以不斷提高閱讀能力

      非得用什麼標準來評估的話
      我高三那年
      (也就是不間斷每天都用英英字典追根究底查空英
      而同時也聽它的教學節目
      三年後)

      可以在沒有特別針對考試準備的情況下考 TOEIC
      (也就是書中人物要考的試)
      得分 970 左右(記得滿分是990?)

      我的口語表達很糟就是…(該考試沒有口說和寫作測驗)

      我不確定他的第四第五階段,可不可能不斷加強口說能力
      畢竟我一直跳過朗讀的部份

      不過我現在是覺得鍛鍊口說的最好方法當然是每天和口說很強的人聊天囉

      就好像鍛鍊閱讀的最好方法其實就是不斷閱讀啊
      查英英字典配合大量文章不就是把原本投注在文法或看中文解釋的時間,全部挪來閱讀嗎?

      自己是覺得,學習沒有捷徑,
      每天用追根究底查字典法讀英文,讀了三年的話
      我的當時的英文閱讀量很可能比一般高中生高出十倍不止
      閱讀能力會提昇也是理所當然的事

      您能接觸到很多跟外國人聊天的機會,那正是絕佳的練習機會呢!

      加油!!

      我依然沒有找出可以督促自己每天練習口說的方法…
      不過我也會繼續努力的!!

  9. 謝謝您的經驗分享,或許真的六個月 一年的時間不太可能真的把英文變成母語吧
    我會這樣問 是因為我今年七.八月就要去澳洲 我以為花一年的時間就能把英文變成母語 我怕去澳洲之後 每天都會接觸英文 而我為了生活不得不用傳統方法學英文..到時候就前功盡棄了
    而我一直用這種方式總感覺好像有英文是在腦海中 可是真的要用卻不知道表達 總覺得有點"不踏實"? 實在很難相信用此方法 自己是否有一天能突然能完全聽懂英文.完全能用英文對談..

  10. 您好,我想請問關於第三階段的兩個問題

    1.請問此方法,是否要用記憶曲線來背單字|?

    因為此方法,我到真正要用英文時好像頭腦都還是很混亂會到不知所措 怎麼組織句子等= =

    我在想是不是要要搭配記憶曲線來記憶才會比較好?

    您覺得此階段要不要用記憶的呢?背誦的?

    2.另外請問如果早上先查完字典一個多小時,回家睡覺前再朗讀 這樣效果會有折扣嗎?

    謝謝您

    • 1.此方法是不背單字的,長期自然就背下了
      搭配記憶曲線來記憶單字當然還是額外的效果,
      只要不搭配中文即可。

      「我到真正要用英文時好像頭腦都還是很混亂會到不知所措 怎麼組織句子等」
      即使如此還是要多接觸用英文的機會。

      2.
      不至於吧。

  11. 謝謝您,想再最後請教您在第三階段 有刻意去背任何句子單字嗎?
    事實上我現在每天在朗讀完畢之後,感覺沒甚麼踏實感 就一直感覺在念而已…念完之後我在念甚麼我都不知道
    而現在工作地點常會遇到外國人,同事們叫我說這段中文 用英文意思跟對方交談 我竟然是…..說不出來!!表達不出來 使人很灰心….. 我在想是不是要刻意去背誦才能達到效果… 想請教您第三階段的過程及心得…

    • 我並沒有刻意去背任何句子單字。
      同樣的單字如果一直重複出現,每次不會都查。
      最後自然就背下來了。

      第三階段的要點是大量累積。

      我對閱讀能力的培養比較有心得,
      口語我也不太在行呢。

      或許你可以試著跟外國人交個朋友試試?

  12. 關於千萬的第三階段,一定要把字典上的內容抄下來嗎?全部查出來依舊無法掌握一個單字的意思怎麼辦?請問這個階段你大概花多久的時間才有心得

    • 不抄也應該有幫助,只是程度不同
      忘記花了多少時間,一開始我也常遇到把所有解釋查完也看不懂原本要查的單字的問題。
      就暫時放著不管他,繼續看新文章,查字典,同一個字也許一直都查不懂,但每次遇見都要重查一次。(我印象很深的是 especially 這個字我似乎查了非常多次)
      最後不知不覺就懂了。

  13. 你好@@我是剛使用不久這本書方法~目前才開始一個禮拜
    但我已經能聽懂字音…我原本是聽多益,我大概幾天下來 一天都最少聽6小時
    一開始沒有很認真聽~後來慢慢認真聽 卻發現每個字音卻突然的聽懂了…然後剛好打開CNN報導
    我卻突然可以跟上他的字音,很奇妙 連續聽了1小時CNN 雖然意思沒全部都懂 卻突然讓我驚訝的聽懂了…我還要持續第一階段 還是要開始第二階段了呢@@?

  14. 不好意思,我想請問板主:

    若在執行第一階段(或任何一個階段)時,可以與背單字這項行為同時執行嗎?
    因為文中提及不能接觸中文字幕,但又因必須在年前考取toeic證書,我想大量的單字也是我所需要的,因此有些疑慮,期望板主能給我意見。(誠摯的)

    • 我想應該是沒關係的,畢竟我高中時也在學校逼迫下背了單字。題外話,以 TOEIC 這個考試來說,他其實真的很適合千萬泛讀的讀法,至少這是我很早期就能考高分的考試,其他即使是今日也難以拿高分呢😄

  15. 謝謝版主的熱心回答以及建議哈哈,我會朝這個方向準備toeic的!
    順帶一提,我聽了接近兩週的聽力,絲毫沒有讓人眼睛一亮的感覺嗚嗚,不過還是會繼續努力的,也請版主實習加油🙂

  16. 你好,第二階段真的好難
    6分鐘的空英課文聽寫了1小時
    最大的問題是記不起來一句話(一句話有5~10秒久、有3個以上的生字),好難從頭寫到尾,折衷方法是從沒拼出半個單字的斷點附近開始聽,可是好像違背原意了?

  17. 請問
    第一階段
    聽英文的影片也可以嗎?
    還是一定要CD或是錄音帶?
    因為像是voicetube裡面的影片,也都是英文的,也可以使用嗎?

  18. 我現在是剛升高職二年級,開始想為了升學準備,上網找了一些資料,就看到您的ptt的文章。
    因為我的英文真的很弱,就是高一上學期被當不過有補考就過了,差不多在60分左右的程度,也有試過補習還是都聽不懂(國中),當時也沒有很認真學,看了您的文章,買了一本英英字典跟空英。

    不過看字典的句子大約1句會有3-4個詞不懂,所以我會上網查個中文,雖然這樣好像不對,不過不這樣的話,我會查不完@@
    我買的是Lonman Dictionary of Contemporary English 6th 這本

      • 請問
        1.您一開始的時候查英文是查到那個單字,看他每個的解釋,找到最適當的才會結束嗎?(因為還會有分詞性)還是通常就是看第一個呢?
        2.後面的句子您也會看嗎?解釋完後面會有些使用的方法
        3.有些單字會有互相解釋的時候,像是我查amount.quantity兩個解釋都互相使用,那該怎麼辦?
        還有因為我認識的單字量很少,如果有感覺會查不完,就先跳過嗎?還是一直查下去呢?

        不好意思,一次問那麼多問題@@

      • 1. 會盡可能找到適當的,不確定只好都看。
        2. 會
        3. 如文中敘述,有時把解釋中不會的單字,當中的解釋的不會的單字,無限延伸查完後,還是不懂許多單字和一開始要查的單字的意思。這種互相解釋有可能是其中一種例子。

  19. Shaform您好,我自己是大學生,因為要閱讀原文書、在臉書看到的轉貼多為英文、開放式課程以英文居多、畢業門檻等種種原因,想放棄國高中和補習班那一套方法學英文,因為以前那一套方法用了這麼多年還是不能活用英文。
    我用Cobulid Advanced Learner’s Dictionary+Collins還有線上字典(提供單字發音),照著"千萬別學英語"學習了英文一陣子,想請教您一些事。
    1.自己實行第三階段已經過了4天,發現在看到字典上的例句:If someone is mentioned as a candidate for something such as a job. 會在心中把candidate自動翻譯成"候選人",是以前準備指考背7000單的習慣造成的。
    但在第二階段提到:"在第二階段變化就是克服了總想把英語譯成韓語的習慣。很多人並不知道,由於總要把英語譯成韓與這一習慣,使得應能學好英語的人沒法學好。"
    這種習慣該改掉嗎?想把這種習慣改掉可以怎麼做呢?
    2.很懷疑第三階段這種大量接觸英文,但卻沒有對生活中的東西有所連結,到最後真的看得懂英文文章的意思嗎?
    3.書中是說,不懂的單字就要查,而且是依序。舉例,一個單字裡面可能有10個意思,在這些例句中又有10個單字不懂…所以查一個單字,就還要再查底下10個單字的意思,永遠查不完?

    某天打開聽Youtube上的英文歌可以偶而聽出一些句子,但不確定是用那些字構成,因為和雜誌CD比起來,聲音糊到無法用字母拼出來,但很高興離英語更近一步了。

    • 您好:
      1. 這確實是有趣的現象,大概是當初提取記憶的策略不同造成的連結不同。自己的話雖然小時也是用中文來背單字,不過比較還是把英文單字當成獨立的個體,所以沒有這種即時連結的現象。

      雖然不確定要如何改掉,但是假設只背了 7000 單,一定還會常常看到許多沒背過的單字,只要未來每次看到沒背過的單字都完全不要去查它的中文,以至於連結現象完全不可能發生,數目多了以後,或許就能感受到兩種方法的差別了吧!

      2. 好奇對生活中的東西沒有連結是什麼意思 XD? 如果是不生活化的話,其實中文許多文章的用字也和生活完全沒有連結啊。不過如果要有連結,也可以看看無字幕美劇(第四階段),或者乾脆直接出國留學了 0.0/

      3. 沒錯,不懂的單字就繼續無限循環的查詢。不過假設一個單字有 10 個意思,但是看的時候有辦法判斷哪一個最有可能是文章中的意思的話,其實可以只看那一個就好,如果不行才一個一個查。

      至於追根究底,我自己只有解釋裡出現看不懂的字才會繼續查,例句就不一定。(懶惰的關係TT)這樣查,是有機會查完的!雖然即使查完,也不見得可以掌握一開始要查的字的意思就是。不過這種現象會慢慢改善,參考:〈這些年的英語路〉
      「我使用英英字典《Collins Cobuild Advanced Learner`s English》查詢文章中不懂的單字,而若在英英解釋中遇見不懂的字也同樣繼續查詢,這種作法在我剛開始懂的單字量不多時,查詢字典的時間甚長,一篇空英文章可能就得讀四到五個小時。而且更大的難題是,常常即使把所有在解釋中出現過的不懂單字全查過了,也依然無法理解解釋中許多字及一開始要查的字的意思。遇到這種情形時我並不會額外去查漢英字典,而是暫且不予理會,下一天繼續往下一篇文章邁進。」

      • 回應:
        1.現在就有碰到沒背過的單字,例如意思太多反而記不起來中文解釋的"as",在英英字典上可以找到滿意的符合原汁原味的例句。再觀察看看!

        在這階段還會碰到一個類似的問題:解釋的句子的結構和單字很簡單,(ex:If you refer to a city or area as a concrete jungle,you mean that it has a unpleasant to live.)以前閱讀測驗的習慣是在短時間看多少做多少,就換盡量翻譯出看得懂的句子,以至相對簡單的句子會在心中直接翻整句成中文,之後在依據中文推測整篇文章…。如果有意志的去排斥翻譯成中文,句子會變成一種聲音殘留在腦海裡卻又回想不起來(翻譯成中文就記得很清楚,當然,也是以中文去記憶)。

        第二點:
        連結指的是提到"apple"在腦中有具體的圖像,句子以"in fact"開頭心中會有種感覺:後面的東西很重要,這是我以中文句子類比到英文的,希望在英文上也會有這樣的感覺。

        但經你這麼一說的確中文很多字也是沒有意義的,也許不該這麼躁進,應用習慣的方式去體會英文,下一階段的美劇再進行生活化。

        第三點:好方法。

        其實我一年前造訪過這裡,開始用新方法學習英文,當時在第一階段卡了半年多,聽過Advanced->EnglishStudio->到最後的千萬別學英語的CDˊˇˋ

      • 哈哈,我當年閱讀測驗的策略是先看所有題目和選項,快速掃過文章找關鍵字,快到甚至可能沒完整看每一個句子,所以根本也來不及翻譯或理解整篇文章,然後答出大部分信心度高的簡單題,無法快速回答的全跳過。然後最後掃完考卷後第二次就會真的讀閱讀題的文章,再寫。不過其實除了少數段考外,大部分的考卷都可以寫完還檢查好多遍,所以真也不知道當初為何要發展出這種技術 XDD

  20. 您好~這幾天又逛到一篇Blog文,是再討論"千萬"這本書,作者本身也出了一本書
    (http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=160&page=3)
    有鑑於你的方法也不完全是依照書中所走的,我想參考多方意見,日後讀完他的書後再上來與您討論。雖然學習英文沒有捷徑,但站在更高的層次去看事情,少走一點冤枉路也是值得的,因為我現在還是在糾結字典裡的詞性抄或不抄的影響是什麼。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s